Home » CÓ KHI NÀO RỜI XA (English version)
Today: 25-04-2024 14:24:03

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

CÓ KHI NÀO RỜI XA (English version)

(Ngày đăng: 07-03-2022 22:19:34)
           
Để giúp học tiếng anh hiệu quả và không bị nhàm chán, hãy cùng SGV tiếp cận phương pháp học tiếng Anh mới – học tiếng Anh qua bài hát.

Bài hát CÓ KHI NÀO RỜI XA (English version)

Biết đâu bất ngờ đôi ta chợt rời xa nhau.

Sài Gòn Vina, CÓ KHI NÀO RỜI XA (English version) (Who knows the day when we would fall apart?).

Ai còn đứng dưới mưa ngân nga câu ru tình,

(Standing in the rain, with my broken heart), 

Và môi hôn rất ướt dư âm giấu trong mưa, cơn mưa kéo dài.

(I'd still feel your lips in my memories, nothing would fade...)

Sẽ là dối lòng khi em chẳng ngại âu lo.

(It'd be a lie to say I am not worried).

Lo em sẽ mất anh, trong lúc yêu thương nhất.

(That I'd lose you when I love you the most).

Vì tình yêu mong manh tay em quá yếu mềm, người yêu ơi anh có biết?

(For love is so vague, for our hands are weak. Oh baby, don't you know?)

[Chorus:] 

Em yêu anh hơn thế, nhiều hơn lời em vẫn nói.

(I would love you more than words that I can say).

Để bên anh em đánh đổi tất cả bình yên.

(I would trade all my life to be with you).

Đêm buông xuôi vì cô đơn, còn riêng em cứ ngẩn ngơ.

(When the night falls slowly, I'd be lost without you).

Có khi nào ta xa rời?

(Oh what else could I do?)

Anh đưa em theo với, cầm tay em và đưa lối.

(Baby take my hand, until the very end).

Đến nơi đâu em có thể bên anh trọn đời?

(For the rest of my life, my only love)

Nơi yêu thương không phôi phai, được bên nhau mỗi sớm mai.

(Where our love can grow old, where there are just us two).

Biết không anh, em yêu anh.

(Don't you know, I love you?).

Bài viết CÓ KHI NÀO RỜI XA (English version) được tổng hợp bởi đội ngũ Giảng viên tiếng Anh SGV.

Nguồn: https://saigonvina.edu.vn

Related news