Home » Lời bài hát Kaze no Kioku (Ký ức của gió) - Anri Kumaki
Today: 23-11-2017 20:15:26

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Lời bài hát Kaze no Kioku (Ký ức của gió) - Anri Kumaki

(Ngày đăng: 11-09-2017 11:49:02)
           
Trái đất màu xanh trong tim tôi, trăng tròn trong tim tôi, hoa dưới đất trong tim tôi, mặt trời không bao giờ lặn...

Lời bài hát Kaze no Kioku (Ký ức của gió) - Anri Kumaki

青い地球が 私の胸に (Aoi chikyuu gawatashi no mune ni)

Trái đất màu xanh trong tim tôi

夜に浮かぶ満月をくれた (Yoru ni ukabu mangetsu wo kureta)

Trăng tròn trôi trên bầu trời đêm

大地の花が 私の胸に (Daichi no hana gawatashi no mune ni)

Hoa dưới đất trong tim tôi

Lời bài hát kaze no kioku (ký ức của gió) - Anri Kumaki沈まない太陽をくれた (Shizumanai taiyou wo kureta)

Mặt trời không bao giờ lặn

 人と出会う横には いつもある (Hito to deau yoko ni waitsumo aru)

Bên cạnh những con người tôi thường hội ngộ

いつか分かれに変わる夕凪が (Itsuka wakare ni kawaru yuunagi ga)

Luôn là gió lặng trên biển đêm một ngày nào đó sẽ cách xa

 風をくぐって 海を越えたら (Kaze wo kugutteumi wo koetara)

Nếu tôi cưỡi gió vượt qua đại dương

君が宝島になる (Kimi ga takarajima ni naru)

Bạn sẽ là hòn đảo châu báu mà tôi luôn tìm kiếm

ひとかけらの夢は (Hitokakera no yume wa)

Ước mơ nhỏ bé cuả tôi

揺れを帯びてる魚のように (Yure wo obiteru sakana no you ni)

Giống như con cá bơi lội trong nước

よこぎってゆく季節 (Yokogitte yuku kisetsu)

Băng qua thế gian

君と叶える奇跡 (Kimi to kanaeru kiseki)

Cùng bạn sáng tạo ra phép màu

 明日の上を 鳥たちが飛ぶ (Ashita no ue wotori-tachi ga tobu)

Những chú chim bay trong sớm mai

夜明けまでに間に合うように (Yoake made ni maniau you ni)

Để tới kịp trước khi bình minh

船の汽笛は はじまりの音 (Fune no kiteki wahajimari no oto)

Còi tàu vang lên tiếng đầu tiên

見えない矢印を浮かべて (Meinai yajirushi wo ukabete)

Tạo nên mũi tên vô hình

 君と過ごした短い記憶が (Kimi to sugoshita mijikai kioku ga)

Những ký ức ngắn ngủi có được bên bạn

いつか長く伸びて迎えにくる (Itsuka nagaku nobite mukae ni kuru)

Một ngày nào đó sẽ trở lại và dài hơn xưa

 風を頼りに 目を閉じたとき (Kaze wo tayori nime wo tojita toki)

Khi tôi nhắm mắt lại nhờ gió

君が宝島になる (Kimi ga takarajima ni naru)

Bạn sẽ là hòn đảo châu báu của tôi kiếm tìm

夢を飾りながら (Yume wo kazari nagara)

Làm đẹp cho giấc mơ tôi

 珊瑚のように波にゆられて (Sango no you ni nami ni yurarete)

Giống như san hô phiêu du theo sóng

気がついてゆく季節 (Ki ga tsuiteyuku kisetsu)

Vượt qua thời gian

ひと続きのこの旅 (Hitotsuzuki no kono tabi)

Tiếp tục cuộc hành trình này.

 Chuyên mục "Lời bài hát Kaze no Kioku (Ký ức của gió) - Anri Kumaki" do Giáo viên tiếng Nhật Trường Nhật Ngữ SGV tổng hợp.

Nguồn: http://saigonvina.edu.vn

Related news