Home » Tiểu từ ”кое-”, ”-либо”, ”-нибудь”, ”-то” trong tiếng Nga
Today: 23-09-2017 23:27:17

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Tiểu từ ”кое-”, ”-либо”, ”-нибудь”, ”-то” trong tiếng Nga

(Ngày đăng: 08-02-2017 10:28:58)
           
Tiểu từ trong tiếng Nga làm cho câu văn trở nên hay hơn, tăng mức độ biểu cảm trong câu.

Trong giao tiếp thông thường đôi khi chúng ta cũng cần nói giảm nói tránh bớt đi, và trong những trường hợp này chúng ta sẽ sử dụng tiểu từ, những tiểu từ thường gặp là "кое-", "-либо", "-нибудь", "-то”.

кое-: tôi biết đó là ai, là cái gì nhưng tôi không muốn nói.

Chúng ta thường không nói chính xác hôm qua mình gặp ai hay mua món quà gì cho mẹ. Trong trường hợp này tiếng Nga sử dụng tiểu từ кое-

Tiểu từ ”кое-”, ”-либо”, ”-нибудь”, ”-то” trong tiếng Nga

Ví dụ 1:

- Тебе кое-кто звонил! (Có ai đó gọi cho bạn).

- Кто? (Ai vậy?).

- Не скажу! (Không nói ra đâu!).

Ví dụ 2: Я кое-что купил маме на день рождения! Завтра увидишь. (Tôi đã mua cái gì đó cho mẹ nhân ngày sinh nhật! Ngày mai sẽ biết).

-нибудь (-либо): cái gì đó, ai đó (nhưng tôi không quan tâm đó là ai, đó là cái gì, chỉ quan tâm đến kết quả).

Ví dụ 1:

- Вы что-нибудь будете пить? (Bạn sẽ uống cái gì đó chứ?).

- Да, воду, пожалуйста. (Làm ơn cho tôi nước lọc).

Ví dụ 2:

- Я голоден и хочу что-нибудь съесть! (Tôi đói và muốn ăn cái gì đó!).

- Что тебе приготовить? (Chuẩn bị cái gì cho bạn đây?).

- Мне всё равно. (Tôi thì sao cũng được).

-то: người nào đó, cái gì đó (Tôi không chắc đó là ai. Tôi đã quên).

Тебе кто-то звонил, но я забыла спросить, кто это был! (Có ai đó gọi cho bạn, nhưng tôi quên hỏi đó là ai).

Она что-то приготовила на ужин, но я не знаю что. (Cô ấy chuẩn bị cái gì đó cho buổi tối, nhưng tôi không biết là cái gì).

Chuyên mục Tiểu từ "кое-", "-либо", "-нибудь", "-то" trong tiếng Nga được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Nga SaiGon Vina.

Nguồn: http://saigonvina.edu.vn

Related news