| Yêu và sống
Học tiếng Lào SGV
Thủ tục đăng ký học tiếng Lào
Một số từ giao tiếp thông dụng tiếng Lào:
Chào chị: Sạ bai di ượi.
Chào anh: Sạ bai đi ại.
Tôi tên là Khon: Khọi xừ và khon.
Tôi từ Lào đến: Khọi ma chạc Lao.
Tôi xin giới thiệu: Khọi khỏ nẹ năm.
Đây là vợ tôi: Nị mèn mia khọi.
Đây là con trai: Nị mẹn lục xai.
Đây là con gái: Nị mèn lục xảo.
Đây là mẹ: Nị mèn mè.
Đây là bố: Nị mèn phò.
Bạn tôi: Phườn khọi.
Cậu: Nạ bào.
Cậu bé: Thạo nọi.
Dì: Nạ sảo.
Cô giáo: Ượi khu.
Thầy giáo: Ại khu.
Học sinh: Nắc hiên.
Sinh viên: Nắc sức xả.
Rất hân hạnh được làm quen với bạn: Nhin đi thi hu chắc cắp chạu.
Tôi rất vui mừng khi được gặp bạn: Khọi đi chay lải thì đạy phốp chạu.
Chị có phải là chị Phon không? Ượi mèn ượi Phon bo?
Chị có phải là giáo viên không? Ượi mèn a chan xỏn bo?
Cậu là sinh viên à? Chạu pên nắc sức xả vả?
Dạ vâng ạ: Chạu mèn lẹo.
Không tôi không phải sinh viên: Bo khọi bo mèn nắc sức xả.
Cô tên là gì? Chậu xừ nhẳng? Nang xừ nhẳng?
Em tên là nang Bua Chăn: Nọng xừ nang Bua chăn.
Em đến từ đâu? Nọng ma chạc sảy?
Em từ nước Lào đến: Nọng ma chạc Lao
Em nghỉ ở đâu? Nọng phắc dù sảy?
Em nghỉ ở KTX sinh viên Lào: Nọng phắc dù hỏ phắc nắc sức sả Lao.
Em đến VN làm gì? Noọng ma Việt Nam hết nhẳng?
Em đến học: Nọng ma hiên.
Em học ở trường nào? Noọng hiên dù hông hiên đay?
Trường ĐHKHXH&NV: Mạ hả vị thạ nha lay vị thạ nha sạt sẳng khôm lẹ ma nút sạt
Em nói tiếng VN đc không? Nọng vạu pha sả VN đạy bo?
Vâng em nói được ít thôi: Chậu noọng vạu đạy nọi nừng.
Vâng tôi nói được tốt: Chạu khọi vạu đạy đi.
100, người Lào nói là họi nừng.
1000: phằn nừng.
10.000: mừn nừng....
Phò thậu là từ để chỉ ông già nói chung cũng như mè thậu là bà già.
Không, tôi nói không được: Bo khọi vạu bo đạy.
Nói không ra gì cả: Vạu bo pên lường chắc đí.
Anh hiểu tiếng Lào không?: Ại khậu chay pha sả Lao bo?
Vâng tôi hiểu: Chạu khọi khậu chay.
Không tôi không hiểu: Bò, khọi bò khậu chay.
Anh nói được tiếng gì? Ại vạu đạy pha sả nhẳng?
Tôi nói được tiếng Anh: Khọi vạu pha sả ăng kít đạy.
Xin lỗi: Khỏ thột
Xin anh nói từ từ: Cạ lu na ại vạu xa xạ đè
Xin anh nói lại lần nữa: Cạ lu na vạu khưn ịch thừa nừng
Xin lỗi tôi cần người phiên dịch: Khỏ thột khọi toọng can khôn pe pha sả.
Anh cần người phiên dịch tiếng gì?: Ại toọng can khôn pe pha sả nhẳng?
Tôi cần người phiên dịch tiếng Việt: Khọi toọng can khôn pe pha sả Việt.
Giúp đỡ và cảm ơn:
Làm ơn cho tôi hỏi: Cạ lu na khọi khỏ thảm đè.
Làm ơn cho tôi hỏi vài điều được ko? Khỏ lốp cuôn thảm bang sìng bang dàng đạy bo?
Vâng được: Chậu đạy.
Cảm ơn: Khọp chay.
Chợ ở đâu: Tà lạt dù sảy?
Chợ ở bên kia đường. Tà lạt dù phạc thang bượng nặn.
Hỏi thăm lẫn nhau:
Thế nào, anh có khoẻ không? Chăng đay sạ bai đi bo ại?
Cảm ơn tôi vẫn khoẻ: Khọp chay, khọi khẻng heng đi.
Hôm nay tôi cảm thấy mệt: Mự nị khọi hụ sức mười.
Cảm ơn dạo này tôi ko được khỏe lắm: Khọp chay, xuồng nị khọi bò khẻng heng pan đay.
Tôi bị cúm: Khọi pên vắt.
Vợ anh có khoẻ không? Mia ại sạ bai đi bò?
Cảm ơn, chị ấy vẫn khoẻ: Khọp chay ượi sạ bai đi dù.
Anh cần gì? Ại toọng can nhẳng?
Tôi có thể giúp được không? Khọi sả mạt xuồi đạy bo?
Anh giúp tôi được không? Ại xuồi khọi đè đạy bo? (đè: với).
Chị Bua Chăn có ở nhà không? : Ượi Bua Chăn dù hươn bo?
Tôi xin gặp chị Bua Chăn được không? Khọi khỏ phốp ượi Bua Chăn đạy bo?
Bây giờ cô ở đâu? Điêu nị lao dù sảy?
Chị có bút không? Ượi mi pạc ca bo? (Pạc ca: Cái bút, mi: Có).
Cái này là gì? Ăn nị mèm nhẳng?
Cái này giá bao nhiêu? Ăn nị la kha thàu đay? La kha: Giá, thàu đay: Bao nhiêu.
Cái kia là gì? Ăn nặn mèn nhẳng?
Xin mời đợi một chút: Cạ lu na lo thạ bứt nừng.
Xin mời vào: Xơn khậu ma.
Xin mời ngồi: Khỏ xơn nằng.
Hướng dẫn tôi đọc từ này với: Nẹ năm khọi àn khăm nị đè.
Chị có thể bảo tôi được không? Ượi ạt chạ boọc khọi đạy bo?
Cho tôi xem được không? Hạy khọi bờng đè đạy bo?
Làm ơn lấy cho tôi với: Cạ lu na au hạy khọi đè
Làm ơn giúp tôi với: Cạ lu na xuồi khọi đè
Xem đi, xem nào: Bờng me, bường đu.
Tạm biệt: La còn.
Đi nhé tạm biệt: Pay đơ, la còn.
Chúc ngủ ngon: Non lắp phẳn đi, la ty sa vặt.
Tôi xin gửi lời thăm anh Sơn nhé: Khọi khỏ phạc khoam dam ại Sơn đè đơ.
Xin chúc chị hạnh phúc và may mắn: Khỏ uôi phon hạy ượi chồng mi khuôm xúc lẹ xộc đi - (Uôi phon: chúc?).
Vui vẻ tự nhiên nhé: Muồm xừn tam sạ bai đơ.
Cảm ơn bạn cũng vậy nhé: Khọp chay chạu cò xền điêu căn đơ.
Chúc chị chóng bình phục: Uôi phon hạy ươi chồng hải puồi đôi vay.
Xin chúc bạn lên đường bình an: Khỏ uôi phon hạy phườn đơn thang đuội khuôm sa vắt đi phạp.
Xin chúc mừng sự thành công tốt đẹp của bạn: Khỏ sạ đeng khuôm nhin đi năm phôn xẳm lết khỏng phườn.
Năm mới xin chúc chị và gia đình mạnh khoẻ hạnh phúc: Py mày khỏ uôi phon ượi phọm đuội khọp khua chồng khẻng heng lẹ mi khuôm xúc.
Chúc mừng năm mới: Sạ bai đi py mày, uôi phon py mày.
Chúc mừng ngày sinh nhật: Xúc sẳn văn cợt.Rất vui mừng được gặp bạn: Đi chạy lải thì đạy phốp chạu (Phốp: Gặp).
Hoặc liên hệ: 0707074807 gặp thầy Tuấn - cô Mai để biết chi tiết các khoá học tiếng Lào tại SGV.
Related news
- Nơi luyện thi Toeic, Toefl iBT, IELTS tốt nhất quận 5 (14/02) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Vì sao nên học tiếng Anh SGV quận 5 (14/02) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Học tiếng Hàn giá rẻ ở Đà Nẵng (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn
- Nơi học Topik 1, Topik 2, Topik 3 tốt nhất tại Đà Nẵng (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn
- Nơi dạy tiếng Anh tốt nhất quận Thanh Khê, Đà Nẵng (14/02) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Học hè bán trú tại tphcm 2023 (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn
- Đối tượng và điều kiện dự thi tiếng Hàn XKLĐ năm 2023 (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn
- Lịch thi tiếng Hàn XKLĐ 2023 ngành sản xuất chế tạo, xây dựng và ngư nghiệp (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn
- Chỉ tiêu tuyển dụng XKLĐ Hàn năm 2023 (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn
- Cấu trúc đề thi tiếng Hàn EPS - TOPIK năm 2023 (14/02) Nguồn: http://saigonvina.edu.vn