Home » NGƯỜI LẠ ƠI (English version)
Today: 27-04-2024 07:00:07

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

NGƯỜI LẠ ƠI (English version)

(Ngày đăng: 07-03-2022 22:18:19)
           
Để học tiếng anh hiệu quả và không bị nhàm chán, hãy cùng SGV tiếp cận phương pháp học tiếng Anh qua lời nhạc, bắt đầu với bài hát NGƯỜI LẠ ƠI.

NGƯỜI LẠ ƠI (English version):

[RAP:]

Sài Gòn Vina, NGƯỜI LẠ ƠI (English version) Tôi lạc quan giữa đám đông, nhưng khi một mình thì lại không.

(I feel good in the crowd, but when I’m not I feel down).

Cố tỏ ra là mình ổn, nhưng sâu bên trong nước mắt là biển rộng,

(Try to act like I’m cool but deep inside I’m screaming out loud),

Lắm lúc chỉ muốn có ai đó, dang tay ôm lấy tôi vào lòng.

(As if there was someone there, who could embrace me right now).

Cho tiếng cười trong mắt được vang vọng, cô đơn một lần rời khỏi những khoảng trống.

(To fill up them holes with a smile, and lift these heavy feet off the ground).

Mang niềm tin phủ nắng nơi u uất để trời cảm xúc tìm về nơi mầm sống.

(Let my gloomy days be shined on and feelings be brought back into town).

Để nỗi buồn thôi bám víu màn đêm, sương trên khóe mi ngày mai thôi ngừng đọng.

(Take away the sadness that haunts, dry up those tears I’m shedding somehow).

Chỉ một lần thôi, cho sự yếu đuối hôm nay thôi đợi mong.

(Just this one time, don’t make me wait any longer).

Người lạ ơi! Người đến an ủi tâm hồn này được không?

(Hey you stranger! Can you just come and make me feel better?)

[LYRICS:]

Người lạ ơi! Xin cho tôi mượn bờ vai, tựa đầu gục ngã vì mỏi mệt quá.

(Stranger please! A shoulder’s what I need to lay my head on ‘cause I’m drained)

Người lạ ơi! Xin cho tôi mượn nụ hôn, mượn rồi tôi trả, đừng vội vàng quá.

(Stranger please! Lend me a kiss of yours. I’ll give it back, don’t rush for that).

Người lạ ơi, xin hãy ghé mua giùm tôi, một liều quên lãng, để tôi thanh thản.

(Stranger please! For once just help me buy an oblivion pill, so I can chill).

Người lạ ơi! Xin cho tôi mượn niềm vui, để lần yếu đuối này là lần cuối thôi...

Stranger please! Give me a bit of joy to save my soul for once and only ...

[RAP:]

Cô đơn, lẻ loi, tâm tư như sóng đánh, chơi vơi, mệt mỏi, tâm hồn thì mong manh

(Getting lost, lonely, feelings are so heavy, sadness, sorrow, this whole thing is on me).

Không cần người phải quá sâu sắc, chỉ cần bờ vai người đủ rộng.

(You don’t have to see right through me, but I need you to be ready).

Chân thành đừng giấu sau màu mắt, cùng chia sớt những nỗi niềm mênh mông.

(No matter what, be honest! We can share the day that’s darkest).

Cho trái tim yếu đuối được nghỉ ngơi,

(Bring back these little pieces of mind),

Một người với tôi vậy là đủ, những thứ còn lại chẳng quan trọng.

(I need a stranger that’s enough, all the rest I owe it to luck).

Một người không bao giờ nhắc về quá khứ, không để tâm tới những ngày tôi ngây dại.

(That one who never mentions the past, ‘though I was stupid yes I was mad).

Mở lòng bao dung bằng tất cả thương cảm dù biết chẳng thể cùng đi hết ngày mai.

(Open the heart to give me some love ‘though tomorrow there won’t be no sun).

Cứ nhẹ nhàng, bình yêu như mây trôi, cảm xúc không cần phải "ngay" lối.

(Come and go but things gonna flow right or wrong for feelings who knows?)

Lắng nghe thật khẽ cõi lòng tôi, một người tôi cần lúc này chỉ vậy thôi.

(My heart speaks, listen close! Just a stranger that’s all I know!)

Bài viết NGƯỜI LẠ ƠI (English version) được tổng hợp bởi đội ngũ Giảng viên tiếng Anh SGV.

Nguồn: https://saigonvina.edu.vn

Related news