Home » Rất hân hạnh được phục vụ quý khách tiếng Nhật
Today: 26-12-2024 22:35:53

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Rất hân hạnh được phục vụ quý khách tiếng Nhật

(Ngày đăng: 07-03-2022 23:06:32)
           
Rất hân hạnh được phục vụ quý khách tiếng Nhật nghĩa là: あなたに仕えることをとても嬉しく思います (Anata ni tsukaeru koto o totemo ureshiku omoimasu), một số câu tiếng Nhật trong nhà hàng.

Rất hân hạnh được phục vụ quý khách tiếng Nhật nghĩa là  あなたに仕えることをとても嬉しく思います phiên âm tiếng Việt là anata ni tsukaeru koto o totemo ureshiku omoimasu.

Tổng hợp một số câu tiếng Nhật giao tiếp cơ bản dùng trong nhà hàng.

Xin chào quý khách (Khi khách bước vào nhà hàng).

Rất hân hạnh được phục vụ quý khách tiếng Nhật, Sài Gòn Vina いらっしゃいませ

Irasshai mase. 

Quý khách đi mấy người?

何名さまでいらっしゃいますか

Nanmei sama de irasshai masu ka.

Mời quý khách đi lối này.

こちらへどうぞ 

Kochirae doozo.

Vì hôm nay nhà hàng đông khách quá, quý khách có thể ngồi chung bàn với người khác được không?

きょうはこんでいますので、 ごあいせきでよろしいでしょうか

Kyoo wa konde imasu node, go aiseki de yoroshii deshoo ka.  

Qúy khách dùng gì ạ.

何になさいますか 

Nani ni nasai masu ka. 

Qúy khách có muốn dùng thêm đồ uống không ạ?

おのみものはいかがですか 

Onomimono wa ikaga desuka. 

Xin quý khách vui lòng đợi một chút.

しょうしょうおまちください 

Shoushou omachi kudasai. 

Xin mời quý khách dùng bữa.

どうぞおめしあがりください

Douzo,omeshiagari kudasai.

Tôi xin thất lễ.

失礼致します 

Shitsurei itashimasu.

Tôi vô cùng xin lỗi.

申し訳ございません

Moushiwake gozaimasen.

Xin lỗi đã để quý khách đợi.

おまたせいたしました

Omataseitashimashita. 

Quý khách có dùng thêm món gì nữa không?

おついかはいかがですか /おたべものはいかがですか

Otsuika wa ikaga desuka /otabemono ha ikaga desuka. 

Chúc quý khách ngon miệng.

どうぞごゆっくりお召し上がりください 

Douzo goyukkuri omeshiararikudasai.

Xin quý khách làm ơn thanh toán.

おねがいします

Onegaishimasu.

Mời quý khách lần sau lại ghé.

またのお越しをお待ちしております

Mata no okoshi wo omachishiteorimasu.

Bài viết rất hân hạnh được phục vụ quý khách tiếng Nhật được tổng hợp bởi trung tâm tiếng Nhật SGV.

Nguồn: https://saigonvina.edu.vn

Related news