| Yêu và sống
Lời bài hát Hotaru Vietnames
Bài hát: Hotaru (Vietnamese Version) - SGV
梅雨の真ん中 (Tsuyu no man naka)
Giữa mùa mưa ẩm ướt
今日は雨上がり(Kyou wa ameagari)
Cơn mưa hôm nay vừa tạnh
生温い風 (Namanurui kaze)
Một cơn gió ấm áp
静かな夜道を (Shizukana yomichi wo)
Khẽ thoáng qua giữa con đường yên tĩnh
通り抜ける 夏が近い (Toori nukeru natsu ga chikai)akari kagayaki)
Ánh sáng chiếu lấp lánh
この目を奪い (Kono me wo ubai)
Nhẹ nhàng cướp đi ánh mắt này
手にしたくなる (Te ni shitaku naru)
Em muốn được giữ lấy
触れてみたくなる (Furete mitaku naru)
Em muốn thử chạm khẽ vào tay
あなたはこの蛍のよう (Anata wa kono hotaru no you)
Anh cứ như đom đóm vậy
もう一回 まだ見たい (Mou ii kai mada mitai)
Thêm một lần nữa thôi. Em vẫn muốn ngắm nhìn
もう一回 その心 (Mou ii kai sono kokoro)
Thêm một lần nữa thôi. Con tim ấy
あなたの気持ちが見えない (no kimochi ga Anata mienai)
Em không thể nhìn thấy được cảm xúc của anh
望むほど苦しくなる (Nozomu hodo kurushiku naru)
Càng khao khát, con tim càng đau đớn
それでも嫌いになれない (Soredemo kirai ni narenai)
Thế mà em lại chẳng thể ghét anh
ふわりふわりと (Fuwari fuwari to)
Nhẹ nhàng nhẹ nhàng thôi
宙を舞う蛍 (Chuu wo mau hotaru)
Những chú đom đóm nhảy múa trong không trung
少し離れた場所から (Sukoshi hanareta basho kara)
Từ một khoảng cách nhỏ thế này
見るのが一番いい (Miru no ga ichiban ii)
Chỉ nhìn thôi là tốt nhất rồi
そっと そっと (Sotto sotto)
Nhẹ nhàng nhẹ nhàng thôi
つかめない 届かない (Tsukamenai todokanai)
Em không thể nắm lấy cũng không thể vươn đến anh
つかめない その心 (Tsukamenai sono kokoro)
Em không thể nắm lấy con tim ấy.
‘自分だけが思っている’ (‘Jibun dake ga omotte iru’)
Đấy chỉ là cảm xúc của riêng em mà thôi?
感じると泣きたくなる (Kanjiru to nakitaku naru)
Chỉ là cảm giác thôi mà em đã bật khóc
同じ気持ちにはなれない (Onaji kimochi ni wa narenai)
Anh không có cùng cảm xúc ấy ư.
もう一回 まだ見たい (Mou ii kai mada mitai)
Thêm một lần nữa thôi. Em vẫn muốn được nhìn thấy.
もう一回 その心 (Mou ii kai sono kokoro)
Thêm một lần nữa thôi. Con tim ấy.
あなたの気持ちが見えない (Anata no kimochi ga mienai)
Em không thể nhìn thấy được cảm xúc của anh.
望むほど苦しくなる (Nozomu hodo kurushiku naru)
Càng khao khát, con tim càng thêm đau đớn
それでも嫌いになれない (Soredemo kirai ni narenai)
Thế mà em lại chẳng thể ghét anh.
‘自分だけが思っている’ (‘Jibun dake ga omotte iru’)
“Đấy chỉ là cảm xúc của riêng em mà thôi?”
感じると泣きたくなる (Kanjiru to nakitaku naru)
Chỉ là cảm giác thôi mà em đã bật khóc.
あなたの気持ちが知りたい (Anata no kimochi ga shiritai)
Em muốn biết được cảm xúc của anh.
あなたの気持ちが見えない (Anata no kimochi ga mienai)
Em không thể nhìn thấy được cảm xúc của anh
それでも嫌いになれない (Soredemo kirai ni narenai)
Thế mà em lại chẳng thể ghét anh.
夏が近い (Natsu ga chikai)
Mùa hè đã đến gần
Chuyên mục "Phiên âm tiếng Nhật lời bài hát Hotaru - Fujitamaiko" do Giáo viên tiếng Nhật Trường Nhật Ngữ SGV tổng hợp.
Related news
- Ngành đóng gói tiếng Nhật là gì (18/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Búp bê Daruma ở Nhật là gì (18/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Múa rối trong tiếng Nhật là gì (18/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Văn bản thương mại, hành chính tiếng Nhật là gì (14/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Thị phần trong tiếng Nhật là gì (09/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Ngày của Cha tiếng Nhật là gì (06/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Phong tục rút quẻ ở Nhật là gì (03/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Sơn trong tiếng Nhật là gì (03/06) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Học hỏi tiếng Nhật là gì (30/05) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Búp bê phòng chống hỏa hoạn ở Nhật là gì (30/05) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn