Home » Hội thoại dùng kiểu thông thường
Today: 26-12-2024 09:22:08

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Hội thoại dùng kiểu thông thường

(Ngày đăng: 08-03-2022 02:07:10)
           
Hướng dẫn cách dùng kiểu thông thường trong từng trường hợp, ngữ cảnh để tránh nhầm lẫn kèm ví dụ cụ thể.

Trường hợp 1

Trong câu nghi vấn của kiểu thông thường thì trợ từ [か] ở cuối câu thường được lược bỏ, và cuối cùng của câu được phát âm với giọng cao hơn như [のむ]

れい [例]:

SGV, Hội thoại dùng kiểu thông thường コーヒーを 飲む?

Cậu uống cà phê chứ?

うん、飲む。

Ừ, tớ uống.

Trường hợp 2

Trong câu nghi vấn danh từ hoặc tính từ đuôi な thì ừ [だ], thể thông thường của [です]、bị lược bỏ. Trong câu trả lời ở thể khẳng định thì [だ] cũng thường bị lược bỏ vì nếu không thì nó sẽ mang sắc thái quả quyết quá. Cũng có khi trợ từ được thêm vào cuối câu để làm cho sắc thái câu trở nên mềm mỏng hơn. Nữ giới thì ít khi dùng cách nói [だ]

れい [例]:

今晩 暇?

Tối nay cậu rảnh không?

うん、暇/暇だ/暇だよ。

Ừ, mình rảnh (dùng cho nam).

うん、暇/暇よ。

Ừ, mình rảnh (dùng cho nữ).

うん、暇じゃ ない。

Không, mình không rảnh (dùng cho cả nam và nữ).

Trường hợp 3

Trong câu với kiểu thông thường các trợ từ nhiều khi bị lược bỏ nếu ý nghĩa được hiểu rõ trong văn cảnh.

れい [例]:

 こんばん「を」食べる?

Ăn cơm không?

あした 京都「へ」行かない?

Ngày mai đi Kyoto không?

この りんご「は」おいしいね。

Táo này ngon nhỉ.

そこに はさみ「が」ある?

Ở đó có kéo không?

Trường hợp 4

Tuy nhiên, các trợ từ như [で、に、から、まで、と] thì không lược bỏ vì nếu không thì câu sẽ không rõ nghĩa được.

Trong câu với kiểu thông thường thì chữ [い] trong mẫu câu [ động từ thể ている] nhiều khi cũng bị lược bỏ.

れい [例]:

辞書、持って[い]る?

Cậu có từ điển không?

うん、持って[い]る。

Có, tớ có.

ううん、持って[い]ない。

Không, tớ không có.

Tư liệu tham khảo: Sách Minna no Nihongo I. Bài viết hội thoại dùng kiểu thông thường được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Nhật SGV.

Nguồn: http://saigonvina.edu.vn

Related news