| Yêu và sống
Thứ Năm, 03 11 2011 11:41
Thành ngữ 吃力不讨好 trong tiếng Trung
(Ngày đăng: 07-03-2022 14:39:11)
Thành ngữ tiếng Trung 吃力不讨好 có nghĩa là mình làm điều tốt, việc tốt không được đền đáp mà còn bị người khác trách móc, hiểu lầm.
Thành ngữ 吃力不讨好: Làm ơn mắc oán.
吃力不讨好: chī lì bù tǎo hǎ: làm ơn mắc oán, vừa làm phước vừa tức bụng.
出了力, 爱了累, 得不到好吃, 反落埋怨 .
Làm điều tốt chẳng được đền đáp mà còn bị hiểu lầm, trách móc.
Ví dụ:
我做了这件事是为了你, 你还埋怨 我 , 真 是吃力不讨好.
Tôi làm việc này vì bạn, bạn còn trách tôi, đúng là làm ơn mắc oán.
你知道 "吃力不讨好 "的成语吗? 现在我就是.
Bạn có biết thành ngữ "làm ơn mắc oán" không? Bây giờ tôi là như vậy đó.
他不是好人, 你不要对他这么好, 免得吃力不讨好!
Anh ấy không phải là người tốt, bạn đừng đối xử quá tốt với anh ấy, tránh làm ơn mắc oán!
Tư liệu tham khảo: "Thế giới Hoa Ngữ". Bài viết thành ngữ 吃力不讨好 trong tiếng Trung được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Hoa SGV.
Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
Related news
- Từ vựng tiếng Trung về thiên văn học (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Dệt tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Địa lý tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Thể thao mùa đông tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Đấu kiếm tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Trái cây trong tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Nội trợ tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Triều đại lịch sử Trung Quốc tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Trường đại học tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn
- Tổ chức quốc gia tiếng Trung là gì (15/11) Nguồn: https://saigonvina.edu.vn