Home » Tục ngữ một điều nhịn bằng chín điều lành bằng tiếng Hoa
Today: 25-11-2024 11:48:35

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Tục ngữ một điều nhịn bằng chín điều lành bằng tiếng Hoa

(Ngày đăng: 03-03-2022 09:55:54)
           
吃亏人常在 một điều nhịn bằng chín điều lành, ý nghĩa thay vì việc xảy ra xích mích, xung đột thì việc nhường nhịn nhau sẽ mang lại nhiều lợi ích hơn cho tất cả mọi phía.

吃亏人常在 /chī kūi rén cháng zài/: một điều nhịn bằng chín điều lành.

不与人争,虽然吃点亏,却可以平安无事。

 Ý nghĩa: khuyên con người không nên nóng nảy, trong một số trường hợp biết nín nhịn sẽ được nhiều yên ổn.

Ví dụ:

他是富裕的孩子,为了我们的家庭,你不要跟他打架, 吃 亏人常在啊!

Người ta là con nhà giàu có, hãy vì gia đình mình, con đừng đánh nhau với nó nữa, một điều nhịn bằng chín điều lành mà!

我知道吃亏人常在,但是这个人太过分了,我真是忍不出啊!

sài gòn vina, tục ngữ một điều nhịn bằng chín điều lành bằng tiếng Hoa Tôi biết một điều nhịn bằng chín điều lành, nhưng mà con người đó quá quá đáng, thật nhịn không được nữa!

他一向很善良,常听他的口头禅是: “吃亏人常在",没想到今天他又跟别人打架。

Anh ấy trước giờ rất hiền lành, thường nghe câu cửa miệng của anh ta là: "một điều nhịn bằng chín điều lành", thật không ngờ hôm nay lại đánh nhau với người khác.

Chú ý: "một điều nhịn bằng chín điều lành" tiếng Hoa còn có thể nói là: “吃亏是福” /chī kūi shì fú/.

Tư liệu tham khảo: Thế giới Hoa ngữ. Bài viết tục ngữ một điều nhịn bằng chín điều lành bằng tiếng Hoa được biên soạn bởi giáo viên trung tiếng Hoa SGV.

Nguồn: http://saigonvina.edu.vn

Related news