Home » Câu truyện cổ tích Hàn Quốc 금도끼 은도끼 (Rìu vàng rìu bạc)
Today: 23-12-2024 05:53:04

| Yêu và sống

Thứ Năm, 03 11 2011 11:41

Câu truyện cổ tích Hàn Quốc 금도끼 은도끼 (Rìu vàng rìu bạc)

(Ngày đăng: 08-03-2022 17:15:05)
           
Câu truyện cổ tích Hàn Quốc 금도끼 은도끼 (Rìu vàng rìu bạc) là câu truyện cổ tích nói về tính hiền lành trung thực của người tiều phu nghèo và lòng tham lam ích kỉ của người hàng xóm.

Việt Nam và Hàn Quốc có nhiều nét tương đồng không chỉ về lối sống và truyền thống văn hóa mà những câu truyện cổ tích còn mang motif giống nhau. Điển hình như câu truyện cổ tích Hàn Quốc 금도끼 은도끼 (Rìu vàng rìu bạc).

Câu truyện cổ tích Hàn Quốc 금도끼 은도끼 (Rìu vàng rìu bạc) 옛날에 마음씨 착한 나무 꾼이 나무를 하고 있었어요.

Ngày xưa có một anh tiều phu nghèo làm nghề đốn củi.

그런데 갑자기 손이 미끄러지면서 그만 도끼가 연못에 풍덩 빠지고 말았어요.

Trong lúc đang đốn củi thì bỗng nhiên tay trơn nên anh làm rớt cái rìu xuống ao.

아이고, 하나밖에 없는 도끼가 물에빠졌으니 이를 어쩌나.

Ôi trời ơi, chiếc rìu duy nhất của mình đã bị rơi xuống nước rồi, phải làm gì bây giờ đây.

그때였어요. 연못 안에서 휘황찬란한 빛이 나더니, 산신령이 나타났어요.

Đúng lúc đó, từ dưới ao xuất hiện ánh sáng chói lọi rồi thần núi từ đó bước ra.

이 도끼가 네 것이?

Cái rìu này là của ngươi hả?

나무꾼이 자세히 보니, 그것은 번쩍번쩍 빛나는 금도끼였어요.

Anh tiều phu nhìn thật kĩ thấy đó là cái rìu bằng vàng.

제 도끼기 안입니다.

Không phải cái rìu này ạ.

이번에는 반짝반짝 윤이 나는 은도끼였어요.

Lần này thì lại là cái rìu bạc bóng loáng.

그럼이 도끼가 네 것이냐?

Vậy cái này có phải của ngươi không?

그것도 안입니다.

Cái đó cũng không phải ạ.

제 도끼는  낡은 쇠도끼입니다.

Cái rìu của con là cái rìu sắt cũ ạ.

허허! 참으로 정직한 청년이구나.

Ngươi thật sự là một thanh niên chính chực đó.

상으로 이 도끼들을 모두 주마.

Tất cả những cái rìu này là phần thưởng cho ngươi.

정직한 나무꾼은 금도끼와 은도끼, 자신의 낡은 도끼까지  모두 받아 돌아왔어요.

Anh tiều phu hiền lành nhận lấy ba cái rìu vàng, bạc, sắt rồi quay trở về nhà.

이 소식을 들은 이웃집 욕심쟁이 나무꾼은 당장 연못으로 달려가 자신의 쇠도끼를 던졌어요. 

Người hàng xóm tham lam nghe được tin đó bèn chạy ngay đến cái ao và ném rìu của mình xuống dưới.

그러자 연못 안에서 빛이나더니, 산신령이 도끼로 들고 나타났어요.

Ngay lập tức có tia sáng phát ra từ dưới hồ và vị thần núi xuất hiện cùng với những chiếc rìu.

이 도끼가 네 것이냐?

Cái rìu này của ngươi phải không?

산신령이 들고 있는 도끼는 번쩍번쩍한 금도끼였어요.

Cái rìu mà vị thần núi đang cầm là cái rìu bằng vàng.

예! 제 도끼입니다!

Vâng! Đó là cái rìu của tôi đó!

그러자 산신령은 은도끼를 들고 물었어요.

Ngay sau đó vị thần núi đã cầm cái rìu bạc lên và hỏi.

이 도끼도 네 것이냐?

예, 예! 그것도 제도끼입죠!

Vâng, vâng! Cái đó cũng là của tôi đấy!

이런 고얀년석을 보았나!

Ta đã nhìn ra âm mưu của ngươi rồi!

남의 도끼를 탐내다니! 너 같은  욕심쟁이에게는 도끼를 하나도 줄 수 없다!

Ngươi đang ham muốn cái rìu của người khác! Với những kẻ tham lam như ngươi ta không thể cho ngươi dù chỉ 1 cái rìu!

욕심쟁이 나무꾼은 결국 자신의 도끼만 잃고 빈손으로 집에 돌아갔답니다. 

Người hàng xóm tham lam mất đi cái rìu của mình rồi tay trắng quay trở về nhà.

Bài viết "câu truyện cổ tích Hàn Quốc 금도끼 은도끼 (Rìu vàng rìu bạc)" được biên soạn bởi giáo viên trung tâm tiếng Hàn SGV

Nguồn: http://saigonvina.edu.vn

Related news